Skip to content

No aeroporto de Dublin, mais precisamente na fila da porta de embarque do voo para Lisboa, ouço um grupo de jovens brasileiros dizer que adoram Portugal pelo “alívio de poder falar a nossa língua”.

Como emigrante, obviamente que entendo. Também já transpirei para me expressar num idioma estrangeiro e, muitas vezes, não consegui (e pior, não compreendi o que os outros estavam a tentar dizer-me).

O meu contexto – 17 anos a viver fora – mudou, ou melhor mudou-me. Sinto-me igualmente à vontade em inglês e português; talvez seja mais fluente em inglês se o assunto for algo com que lido diariamente na Irlanda.

Por conseguinte, não experiencio qualquer alívio por poder falar a minha língua. Exceto se por “minha língua” me referir ao que chamo de ” língua livre”.

A ” língua livre” consiste em poder falar com alguém com quem se pode conversar e não apenas com quem se fala por falar. Ser capaz de conversar é, mais do que nunca, uma conquista extraordinária. Além dos aparelhos tecnológicos a vibrar em cima da mesa ou no bolso do interlocutor, nem todos estão dispostos a ouvir, nem preparados para alguém que dialoga sem rodeios e que passou bastante tempo a pensar no que está a articular. No fundo, são inseguros e sentem-se inferiores.

Uma conversa consistente só ocorre na língua livre. Sartre dizia que a nossa liberdade acaba quando começa a dos outros. O francês estava enganado: não admira, dadas as patranhas políticas de que foi defensor. A nossa liberdade, pelo contrário, só começa quando concedemos voluntariamente a liberdade ao outro, e vice-versa. Caso contrário, não há dialética e ficamos reduzidos a um pensamento único e de rebanho.

Falar em ” língua livre ” implica inevitavelmente fazer interessadas perguntas. Não no sentido de destruir o interlocutor, mas de o compreender. Ninguém domina a arte de falar sem a mestria de ouvir bem.

Acima de tudo, ouvir as opiniões de que se discorda.  Conversar com o eco é, na verdade, um dos passatempos predilectos da classe intelectual (o povo é mais aberto, por incrível pareça). Não necessariamente num ato solipsista, mas com outra ovelha que vê a vida com os mesmos idênticos e obedientes olhos.

Ainda estou para encontrar a porta de embarque para o país onde a língua oficial é a língua livre.

Vitor Vicente

Escritor

Compre o e-book "Covid-19: A Grande Distorção"

Ao comprar e ao divulgar o e-book escrito por Nuno Machado, está a ajudar o The Blind Spot e o jornalismo independente. Apenas 4,99€.